Август 2007

Меню китайских ресторанов переведут на английский язык

В преддверии Олимпиады-2008 в Пекине меню китайских ресторанов решено перевести на английский...

Меню китайских ресторанов переведут на английский язык

В преддверии Олимпиады-2008 в Пекине меню китайских ресторанов решено перевести на английский язык. Как сообщает агентство «Синьхуа», в подготовленном проекте содержится около трех тысяч китайско-английских эквивалентов, что, по замыслу его авторов, должно облегчить иностранным гостям пребывание в Китае.

И только названия нескольких традиционных блюд некоторые эксперты предлагают оставить неизменными, чтобы хотя бы отчасти сохранить национальный колорит. Например, у гостей Олимпиады будет возможность заказать в китайском ресторане «карабкающихся на дерево муравьев» - блюдо, которое на поверку оказывается особой лапшой, украшенной мелкими кусочками фарша, напоминающими насекомых.

Источник: Русская служба новостей

Опубликовано:
31/08/2007

Рекомендуем

Новости партнеров

Учебный центр Романа Торощина

Здесь можно получить профессиональное образование и самые актуальные знания о ресторанном бизнесе
Новости партнеров

Ресторан Кококо отпраздновал первый юбилей – 5 лет

Гости насладились иксклюзивными блюдами от 9 знаменитых шеф-поваров, формирующих современную русскую кухню
Новости

Больше контроля

Качество продукции общественного питания нужно жестко контролировать
Новости партнеров

r_keeper в центре культурной жизни Северной столицы

Эффективная работа заведения для комфортного пребывания гостей
Новости

Конгресс рестораторов ТОП-100

28–29 ноября в Москве, в Центре Международной Торговли состоялся Второй Всероссийский конгресс рестораторов «ТОП – 100». Чтобы подвести итоги 2017 года и поделиться своим уникальным опытом приехали более 600 профессионалов ресторанного бизнеса из России, стран СНГ и дальнего зарубежья